مصطفي طبرزي ، هنگام مرور گروه هاي مختلفي از كتاب هاي روانشناسي ، مي گويد كه آنها كتاب هاي زردي هستند كه به احساسات ، اميدها ، ترس ها و روياهاي افراد اشاره مي كنند و مجموعه اي از مسائل نادرست را به آنها تغذيه مي كنند. روانشناس و نويسنده كتاب هاي روانشناسي در مورد …
منبع: مجله پزشكي سلام دكتر
كتابهاي روانشناسي زرد چه ميكنند؟
كتابهاي روانشناسي زرد چه ميكنند؟ https://hydoc.ir/كتابهاي-روانشناسي-زرد-چه-ميكنند؟/ https://hydoc.ir/كتابهاي-روانشناسي-زرد-چه-ميكنند؟/#respond سلام دكتر Thu, 01 Jul 2021 20:19:49 0000 رسانه سلامت و دانش چه رژيم غفاري خوبه يا ليمويي رژيم ليمويي چيست رژيم ليمويي ني ني سايت روانشناسي زرد كتاب آسيب شناسي روانشناسي كتابهاي كتابهاي روانشناسي كتابهاي زرد ليمويي رژيم مصطفي تبريزي ميكنند نمونه رژيم ليمويي https://hydoc.ir/?p=8059
مصطفي طبرزي ، هنگام مرور گروه هاي مختلفي از كتاب هاي روانشناسي ، مي گويد كه آنها كتاب هاي زردي هستند كه به احساسات ، اميدها ، ترس ها و روياهاي افراد اشاره مي كنند و مجموعه اي از مسائل نادرست را به آنها تغذيه مي كنند. روانشناس و نويسنده كتاب هاي روانشناسي در مورد …
منبع: مجله پزشكي سلام دكتر
كتابهاي روانشناسي زرد چه ميكنند؟
مصطفي طبرزي ، هنگام مرور گروه هاي مختلفي از كتاب هاي روانشناسي ، مي گويد كه آنها كتاب هاي زردي هستند كه به احساسات ، اميدها ، ترس ها و روياهاي افراد اشاره مي كنند و مجموعه اي از مسائل نادرست را به آنها تغذيه مي كنند.
روانشناس و نويسنده كتاب هاي روانشناسي در مورد كيفيت و وضعيت علمي كتاب هاي روانشناسي در سال هاي اخير و موضوع كتاب سازي در اين زمينه در گفت وگو با سلام دكتر ، اظهار كرد: كتاب هاي روانشناسي را مي توان به سه قسمت تقسيم كرد. كتابهاي علمي كه توسط متخصصان يا صاحبان مدارس ترجمه و تأليف مي شوند ، اين كتابها در دانشگاهها تدريس مي شوند و بين دارايي ها مبادله مي شوند. گروه ديگر كتابهاي روانشناسي كاربردي هستند كه به زبان علمي متداول و براي همه قابل فهم هستند. گروه سوم كه آمار بيشتري نسبت به دو گروه قبلي دارند ، كتابهايي هستند كه دانش روانشناسي را با مجموعه اي از باورهاي شخصي (مثلاً براي تأمين معاش) تركيب مي كنند ، كه ما آنها را كتاب روانشناسي زرد مي ناميم.
وي همچنين گفت: “از نظر كتاب هاي علمي وضعيت كشور ما خوب است ؛ بسياري از آثار جديد به سرعت ترجمه و در دسترس دانشگاهيان و محققان قرار مي گيرند. ترجمه ها عمدتا ترجمه هاي خوبي هستند ، اگرچه نقاط ضعف و كاستي دارند ، اما اين كاستي ها ناچيز است.
مصطفي طبرزي در ادامه درباره كتابهاي عملي روانشناسي گفت: گروه دوم ، كتابهاي عملي بيشتر مورد تقاضاي جامعه است. برخلاف كتابهاي علمي كه اغلب در بين دانشگاهيان مشترك هستند و به نظر نمي رسد در فرهنگ عمومي پيشرفت كنند و فقط در قلب گروه خاصي به اشتراك گذاشته مي شوند ، كتابهاي كاربردي در دسترس عموم قرار مي گيرد و همه در آنجا استفاده مي كنند و در نتيجه تغيير رفتار مي دهند. اين تغييرات به توسعه فرهنگي جامعه كمك مي كند و بسيار سودمند است.
اين روانپزشك و استاد مشاور افزود: به عنوان مثال ، كتاب من “درمان معلولان در آموزش و پرورش” كه 100٪ كاربردي است ، در بيش از 350،000 نسخه منتشر شده و مردم را با اين روش ها آشنا كرده است. حتي اگر 10٪ از اين نسخه خوانده شده است. با اين حال ، اين معلمان يا والدين هستند كه با كودكان معامله مي كنند و نتيجه اين است كه اين كتاب هزاران و حتي ميليون ها نفر را به استفاده از روش هاي جديد براي جايگزيني روش هاي قديمي كه كودكان را مضطرب مي كند تحت تأثير قرار داده است. و غيره بسيار ضروري است.
طبرزي سپس اظهار داشت كه ساده سازي كتاب هاي روانشناسي نيز به هنر خاص خود احتياج دارد و درباره گروه ديگري از كتاب هاي روانشناسي گفت: “اما كتاب هاي زرد كه تعداد آنها بسيار زياد است ، هم ترجمه شده و هم داراي حق چاپ هستند.” از آنجا كه مردم در جهان سرمايه داري جهاني اغلب در جستجوي درآمد هستند و توجه زيادي به مسائل معنوي و فرهنگي ندارند ، انگشت خود را بر روي احساسات ، اميدها ، ترس ها و آرزوهاي مردم مي گذارند و تعدادي از مسائل غلط آنها را تغذيه مي كنند .
وي در توضيح اينكه چرا مردم از كتابهاي روانشناسي رايج استقبال مي كنند ، گفت: “از آنجا كه نيازهاي روانشناختي مردم برآورده مي شود ، آنها اين كتابها را دوست دارند و در نتيجه ، به جاي تلاش براي تحقق بخشيدن به روياهاي خود ، در دام كلمات قرار مي گيرند و در نهايت نااميد مي شوند.” رنج مي برند ؛ متأسفانه ، اين گروه از كتابها بسيار زياد است.
مصطفي طبرزي درباره سازگاري فرهنگي و اجتماعي كتاب ترجمه روانشناختي نيز گفت: كتابهايي كه منتشر مي شوند از نظر فرهنگي فاقد محتوا هستند و مي گويند علم عاري از فرهنگ است اما در اين كتابها تعدادي از مسائل فرهنگي وجود دارد كه با كتابهاي ديگر متفاوت است. فرهنگ ها البته اين اختلافات نيز به دو دسته تقسيم مي شوند؛ تفاوتهايي كه موقعيتها با آنها خوب است. به عنوان مثال در ژاپن فرهنگ روحيه جمعي وجود دارد كه در آن گروه به جاي فرد تشويق مي شود. خوب است كه اين فرهنگ به فرهنگ ما نيز مي آيد ، اما برخي موارد براي فرهنگ ما مضر است و معمولاً مضر است. با اين حال ، اگر قسمت هاي مثبت يك فرهنگ با فرهنگ ديگري مشترك باشد ، خوب است.
نويسنده و روانشناس در پايان با اشاره به اينكه كتابهاي مشهور مردم را از حقيقت و واقعيت منحرف مي كنند ، اظهار داشتند: به عنوان مثال قانون جذب قضاوت را مي گويد؛ به عنوان مثال ، مرتباً بگوييد “من پول دارم” اما به جاي كار و تلاش ، فرد در نهايت تنبل مي شود و اين جمله را مي گويد و انتظار دارد ثروتمند شود. اينها مضر است و متأسفانه وزارت ارشاد كه بعضاً كتاب ها را سانسور مي كند ، آنها را سانسور نمي كند. در حالي كه وزارت ارشاد مواردي را كه مكان سانسور ندارند سانسور مي كند ، اما معمولاً هيچ ارتباطي با موارد مضر ندارند.
انتهاي پيام
.
منبع: مجله پزشكي سلام دكتر
كتابهاي روانشناسي زرد چه ميكنند؟
- سه شنبه ۱۵ تیر ۰۰ ۱۷:۳۵
- ۷ بازديد
- ۰ نظر